Jump to content

Talk:Book of Ezekiel

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Jehovah or Yahweh, Yahwah, Yahawah, Yahovah, Yaheveh, Yehaweh, Yehowah, Yehowih, Yehwih, Yahuweh, Yahueh, Yahuah

[edit]

In the Hebrew language, God's personal name is written יְהוָ֑ה. These four letters, called the Tetragrammaton, are read from right to left in Hebrew and can be represented in many modern languages as YHWH or JHVH. God's name, represented by these four consonants, appears almost seven thousand times in the original "Old Testament," or Hebrew Scriptures.

In English, the Tetragrammaton is translated “Jehovah”. Here's how it's translated in many other languages -

Arabic - Yahwa Awabakal - Yehóa Bugotu - Jihova
Cantonese - Yehwowah Danish - Jehova Dutch - Jehovah
Efik - Jehovah Fijian - Jiova Finnish - Jehova
French - Jéhovah Futuna - Ihova German – Jehova
Greek - Iechová Hungarian – Jehova Igbo - Jehova
Italian - Geova Japanese - Ehoba Maori - Ihowa
Motu - Iehova Mwala-Malu - Jihova Narrinyeri – Jehovah
Nembe - Jihova Petats - Jihouva Polish - Jehowa
Portuguese - Jeová Romanian – Iehova Samoan - Ieova
Sotho - Jehova Spanish - Jehová Swahili - Yehova
Swedish - Jehova Tahitian – Iehova Tagalog - Jehova
Tongan - Jihova Venda - Yehova Xhosa - uYehova
Yoruba - Jehofah Zulu - uJehova

As such, I propose that, especially in articles written in English, as is this article, "Jehovah" be used as God's proper name. —Maxximiliann talk 14:51, 15 August 2013 (UTC)[reply]

Despite what you've provided here (from the Jehovah's Witnesses' brochure, The Divine Name That Will Endure Forever, page 6), Yahweh is more common in scholarly literature..--Jeffro77 (talk) 14:52, 15 August 2013 (UTC)[reply]
So you're saying the facts presented are erroneous, how exactly? —Maxximiliann talk 19:23, 15 August 2013 (UTC)[reply]
This is entirely inappropriate here as a Wikipedia-wide change is being requested. Dougweller (talk) 21:06, 15 August 2013 (UTC)[reply]
What specific Wikipedia policy is such a suggestion in violation of? —Maxximiliann talk 02:31, 16 August 2013 (UTC)[reply]
This Talk page is for discussion about changes to this article. It isn't for suggesting changes to all articles that use a particular word. You should direct your request to the relevant WikiProject. Dougweller already started a section at the Bible WikiProject for you, but you just kept responding with irrelevant rhetoric there, which won't help your argument one bit.--Jeffro77 (talk) 02:57, 16 August 2013 (UTC)[reply]
Better "rhetoric" than the vitriolic ravings of a renowned bigot, hey Jeffro? Given how quickly your notoriety is spreading I guess your ousting is just a question of when :) —Maxximiliann talk 05:14, 16 August 2013 (UTC)[reply]
Your latest personal attack has been reported. You really should read WP:CONCENSUS and WP:TALK.--Jeffro77 (talk) 10:51, 16 August 2013 (UTC)[reply]
(I've moved this back to the bottom of the page. Maxximiliann, please read WP:TOPPOST regarding this change.)--Jeffro77 (talk) 00:24, 16 August 2013 (UTC)[reply]
After a discussion at WP:ANI Maxximiliann was blocked as WP:NOTHERE and WP:DE. Dougweller (talk) 11:09, 2 November 2013 (UTC)[reply]

Two versions of this work?

[edit]

So, if I am reading this correctly, there are two versions of this work, the longer version being the one that appears in the Masoretic text, and the shorter being the version that appears in the Septuagint.

I think much more needs to be said of this.

For one thing, is the Septuagint version simply shorter, or is it shorter and different?  In other words, would it be accurate to say that everything that is in the Septuagint version is also in the Masoretic version, but that not everything that is in the Masoretic version is in the Septuagint?  Or, are there some portions that are completely unique from one another?

For another thing, what about English translations of this work?  Do English translations tend to follow the Masoretic version or the version from the Septuagint?  Might English translations have tended toward being of one version in the past while changing to being of the other later?  Or, might different denominations perhaps prefer one over the other?  (E.g., might Protestants prefer translations from the Masoretic version, and might Catholics prefer translations from the Septuagint?)

So many questions.  This article could definitely be improved with some added information.

allixpeeke (talk) 10:28, 1 March 2017 (UTC)[reply]

Lamentations

[edit]

This article says that Ezekiel follows Isaiah and Jeremiah, but should it not say that it follows the Lamentations of Jeremiah? Vorbee (talk) 21:16, 12 October 2017 (UTC)[reply]

Christian bible?

[edit]

Is Book of Ezekiel part of the Christian bible? I thought it was, but don't see anything about that in the article. GA-RT-22 (talk) 21:43, 31 July 2022 (UTC)[reply]

Structure of prophetic books

[edit]

Just an idea to flesh out something. Under "Structure", it says, "Ezekiel has the broad three-fold structure found in a number of the prophetic books". Which other prophetic books feature this structure/pattern? Skippedstone (talk) 21:00, 23 February 2023 (UTC)[reply]

@Skippedstone: Good question. The claim is unsubstantiated with a reliable source. So I've removed it. If this theme is common to the three major prophets, then someone can re-add it, complete with a suitable source. Feline Hymnic (talk) 17:21, 21 December 2024 (UTC)[reply]

The David figure in the book of Ezekiel

[edit]

God condemns false shepherds in Ezekiel and says He himself will shepherd His people then after repeatedly saying this says “I will set David as shepherd” and a few chapters later “I will set David as king”. In between those inclusio bookends is a promise of a heart changing new covenant and a death to life vision of resurrection. It leads to the question what “David” represents and in a Christian view David is a placeholder for the son of David , Jesus . Whirlingmerc (talk) 11:36, 12 March 2025 (UTC)[reply]